どうも、ひらた店長です。
YouTubeに投稿した過去の動画すべてに字幕設定をしようと思い、昨年から少しずつ作業を進めていたんですね。投稿した動画に日本語の字幕を自分で設定し、それをYouTube側の「自動翻訳」を使って各言語に設定するという手順で行っておりました。
その作業、先月8月末に「やり直さなければいけない」という状況になった次第。
理由はこの画像の赤い丸のところ。 「ゲイン調整不要で~」という日本語が ギリシャ語だと一言になっている。 |
自分で設定した日本語字幕を 自動翻訳で各言語に翻訳してくれるんだけど… |
翻訳後の画像。一見すると出来ている。 しかし、もっと時間を進めてみると先ほどのような ちゃんと翻訳されていない箇所があることが判明。 |
そんなわけで現在、過去に設定済みの動画、すべてを修正するという地獄のような作業に追われる毎日でして。空いた時間を見つけて少しずつ修正しているところです。
↑もうちょっと詳しい状況説明などはこちらの「ひらた家具店のブログ」にて。
幸い、すでに日本語の字幕が設定されているものはそれをYouTubeからダウンロードし、文字起こしに活躍している「Vrew」というフリーソフトにて各言語に翻訳できるので、手間は最小限で作業できている…と思う。
とにかく、です。
空き時間はそういう作業をしているので、ちょっとこの個人ブログの優先順位が落ちちゃっている、というご報告をしたいってのが今回の話。
作業自体は波に乗っている状態なので、このままの勢いで年内の設定終了を目指したいところ。
それでは。
今回はこの辺で。
0 件のコメント:
コメントを投稿